Here is a list of my Jewish songs that use English, either as the original lyric, as a singable close translation from a Hebrew setting of mine, or alternating between English and Hebrew in a song.
Hebrew & English mixed
Ana Eil Na (Please Bring Healing) – Simple chant, can be learned by ear in moments. Use b both languages or just one.
V’erastich Li (Hosea 2:21-22) – Wedding song – solo or duet, with piano.
Y’varech’cha (Priestly Blessing) – Solo with piano or guitar, or SATB with piano.
English (some with full Hebrew alternative)
Come Down, God (Ps 86:1-7) – Solo, with piano.
Eternal One Who Reigned Supreme (Adon Olam) No. 1 – Lyrical solo or duet, with piano.
Eternal One Who Reigned Supreme (Adon Olam) No. 2 – Rousing, lively version, for congregation, or solo and congressional responses.
Five Yiddish Songs (choral) – traditional songs set in the original Yiddish, including alternative singable English translations: A Malekh Veynt (An Angel Weeps), A Geneyve (A Burglar!), Shabes Likht, Un Shabes Lompn (Shabes Light and Shabes Candles), Shlof Mayn Kind, Shlof Keseyder (Sleep, My Child, Sleep), Di Bord (The Beard)
Four Children – Fun song for Pesach.
Holy Mountain, Ps 87 – Solo with piano, or SATB and piano. Sounds like a rousing Gospel number, but written in Adonai Malach mode.
I Am Blessed – Job’s revelation
I Lift My Eyes (Essa Einai) Ps 121 – A cappella solo. Originally set for the Hebrew, and then the English translation was carefully made to match meaning closely, while being listenable and singable.
In Your Light, We See Light (Nir’eh Or) – Song on traditional text for a baby blessing. Originally set for the Hebrew, and then the English translation was carefully made to match meaning closely, while being listenable and singable.
Rise Up, My Love (Kumi Lach Rayati) – Wedding song for solo or two voices and piano, Originally set for the Hebrew, and then the English translation was carefully made to match meaning closely, while being listenable and singable.
Trust In You, Ps 131 – solo and piano/guitar.
You Shape Light (Yotzeir Or) – Works as a nigun, in the original Hebrew, all this alternative English translation; also published by Transcontinental in Nigun Anthology 3 (2019).
We’ll Make You A Holy Home (V’asu Li Mikdash) (Ex. 25:8) – two part round (originally set to the Hebrew).
You Have All Been Shown (Micah 6:8) – 2 part round, optional piano part. On the famous text, ‘do justice, love mercy, and walk humbly with your God’.
Your People Will Be My People (Ruth 1:16-18) – solo or duet with piano/guitar. For conversion or wedding.